Spanish English

Noticias

Torrejón de Ardoz acoge el II Encuentro Internacional de Traductores con la participación de algunos de los expertos más reconocidos de la Unión Europea

  Notas de Prensa | CULTURA
21/06/2013 - Torrejón de Ardoz acoge el II Encuentro Internacional de Traductores con la participación de algunos de los expertos más reconocidos de la Unión Europea


 Este encuentro está pensado para que los traductores asistentes puedan compartir experiencias e identificar problemas comunes

 

• El Centro Polivalente Abogados de Atocha acoge durante dos jornadas (20 y 21 de junio) debates y conferencias en los que participan profesionales de la traducción y la interpretación que trabajan en las principales empresas y universidades de Europa

El Centro Polivalente Abogados de Atocha acoge durante dos jornadas (jueves 20 y viernes 21 de junio) debates y conferencias en los que participan profesionales de la traducción y la interpretación que trabajan en las principales empresas y universidades de Europa. Se trata del II Encuentro Internacional de Traductores, un evento con ponencias de contabilidad, derecho fiscal y tributario aplicable; de interpretación jurada, traducción financiera, de mediación en procesos civiles y mercantiles, entre otras disciplinas. Un completo programa que se prolongarán hasta el viernes por la tarde. A la inauguración asistió la concejala de Cultura y Mujer, Carolina Barriopedro.

 Este encuentro también está pensado para que los traductores asistentes puedan compartir experiencias, identificar problemas comunes y preguntar directamente a los respectivos especialistas en nuevas tecnologías, redes sociales, marketing, abogados o gestores, entre otros profesionales, sobre todas las cuestiones que deseen. “Quiero agradecer este II Encuentro Internacional de Traductores en Torrejón de Ardoz que supone un importante impulso académico para esta ciudad. Y lo resalto porque en este encuentro van a participar reconocidos expertos del mundo de la traducción y de la interpretación, que están trabajando en las principales empresas y universidades del país y de la Unión Europea. Además, como ya pudimos comprobar en la primera edición, este encuentro tendrá una gran repercusión en todos los foros y ámbitos dedicados a la traducción e interpretación”, explicó Carolina Barriopedro.
Las ponencias, mesas redondas, paneles de expertos potenciarán el intercambio de conocimientos, pero también hay destacar las conferencias que se celebrarán en la tarde del viernes donde se explicará las especialidades con más futuro y las salidas profesionales más prometedoras y novedosas.
Barriopedro concluyó destacando la fuerte relación de la ciudad con el continente europeo y con otras culturas a través del Parque Europa, una zona verde única en España, que alberga la réplica a gran escala de 17 monumentos europeos y que sirvió como motivación y emblema de este encuentro. “Un espacio de unión creado para aprender la cultura de diferentes países de la Unión Europea. Os invito a si tenéis un momento en estas dos jornadas tan intensas a que lo visitéis y descubráis este magnífico parque”, concluyó la edil.

Galería de Imágenes 
 
Imagen no disponible
imagen